برای آزادی ، دموکراسی ،صلح، استقلال و عدالت اجتماعی                         آزادی زندانیان سیاسی 
نویدنو -  کتاب - رحمان هاتفی  درباره ما -  بایگانی

2021-02-23

نویدنو05/12/1399           Print Friendly, PDF & Email      چاپ مطلب

 

  • اشغالگران از گل و گیاه می‌نویسند
    من از بچه‌هایی که سنگ می‌اندازند به تانک‌ها
                           
    دمی پیش از آن که بابونه‌یی
                                  
    بر خاک مانده باشد از آنان

    دلم می‌خواهد از آن شاعرانی باشم
    که ماه‌یی را دوست ‌می‌دارند
                   
    که پیدا نیست
                   
    از پنجره‌ی سلّولِ فلسطینی،

     

 

مرده شور آن سخنرانی را ببرد؛ مردم من دارند می‌میرند

نور هندی، شاعر فلسطینی؛ ترجمه: لقمان تدین نژاد

  • اخبار روز

اشغالگران از گل و گیاه می‌نویسند
من از بچه‌هایی که سنگ می‌اندازند به تانک‌ها
                       
دمی پیش از آن که بابونه‌یی
                              
بر خاک مانده باشد از آنان
دلم می‌خواهد از آن شاعرانی باشم
که ماه‌یی را دوست ‌می‌دارند
               
که پیدا نیست
               
از پنجره‌ی سلّولِ فلسطینی،

 آه، چه دل‌انگیزست ماه،
               
و چه زیبا هستند گلها
هروقت دلم می‌گیرد
می‌روم گل می‌چینم برای پدرم،
                       
که دیگر نیست
تمام روز نشسته است «الجزیره» تماشا می‌کند
کاش می‌شد این جِسیکا هی پیامک نمی‌فرستاد:
                                      «
رمضان مبارک»
از آنجا می‌فهمم آمریکایی هستم
که تا قدم در جایی می‌گذارم
                       
سکوت می‌شود بیکباره
نمادهای مرگ دستمایه‌ی شاعرانی‌ست
               
که خیال می‌کنند ارواح به صداها اهمیت می‌دهند
قول می‌دهم روزی که بمیرم،
تا ابد سنگینی کنم بر شانه‌های تو
و یک روز طوری درباره‌ی گلها بنویسم
که  انگار همه‌اش مال ماست.

 

 

 

 

 

 

از این قلم :

 

Share

Comments System WIDGET PACK

ادامه:

آرشیوماهانه

نقل مطالب نوید نو با ذکرمنبع آزاد است

 

نامه ها ومقالات خودرا به نشانی webmaster@rahman-hatefi.net  بقرستید

انتشار اخبار، مقالات و بیانیه ها در این صفحه الزاماً به معنای تایید آن‌ها نیست